아, 이 흥미로운 소식이 들리니 정말 기쁩니다! 트럼프 대통령이 할리우드의 특별 대사로 존 보이트, 실베스터 스탤론, 멜 깁슨을 임명했다니 정말 놀랍네요. 이들은 모두 영화계에서 큰 영향력을 가진 유명한 배우들이죠. 트럼프 대통령이 이들을 선택한 이유는 아마도 그들의 보수적인 성향과 정치적 신념을 높이 평가했기 때문일 것 같습니다. 이번 임명을 통해 할리우드 내에서 보수주의적 목소리가 더욱 강해질 것으로 보입니다. 정말 흥미로운 소식이네요!
트럼프 대통령 당선인, 할리우드의 특별 대사로 존 보이트, 실베스터 스탤론, 멜 깁슨 지명
새로운 역할과 책임
트럼프 대통령 당선인은 배우 존 보이트, 실베스터 스탤론, 멜 깁슨을 “특별 대사”로 임명했다고 밝혔습니다. 이들은 트럼프 대통령의 “눈과 귀”가 되어 할리우드 산업에 대한 현장 정보를 제공하고, 할리우드를 “더 크고, 더 나아지고, 더 강한” 곳으로 만드는 데 도움을 줄 것입니다.
배우들의 지지
이 세 명의 배우들은 모두 트럼프 대통령을 공개적으로 지지해왔습니다. 존 보이트는 트럼프 대통령의 첫 임기 취임 축제에서 연설했고, 실베스터 스탤론은 플로리다 마르 라고 리조트에서 열린 갈라에서 트럼프 대통령을 “제2의 조지 워싱턴”이라고 칭했습니다. 멜 깁슨은 2006년 음주운전 체포 당시 반유대주의적 발언으로 오랫동안 할리우드에서 추방되었지만, 2016년 영화 “해커소 리지”로 부활했습니다.
할리우드의 어려움
도전과 과제
최근 몇 년간 할리우드는 많은 어려움을 겪어왔습니다. 코로나19 팬데믹, 2023년 노동 파업, 그리고 제작 감소 등의 문제에 직면했습니다. 캘리포니아 주지사 개빈 뉴섬은 영화와 TV 세금 인센티브 프로그램을 확대하여 다른 주나 국가로 유출된 제작을 다시 유치하고자 합니다.
향후 계획
할리우드의 부흥
트럼프 대통령 당선인은 이번 임명을 통해 할리우드를 “황금기”로 되돌리겠다는 포부를 밝혔습니다. 그는 “이 세 명의 재능 있는 분들이 내 눈과 귀가 되어, 그들이 제안하는 것을 실행에 옮길 것”이라고 말했습니다. 이를 통해 할리우드가 다시 “더 크고, 더 나아지고, 더 강한” 곳이 되기를 기대하고 있습니다.
결론
개인적 소감
이번 발표는 할리우드 산업에 큰 변화를 가져올 것으로 보입니다. 트럼프 대통령 당선인이 선정한 세 명의 배우들이 어떤 역할을 할지 궁금해지네요. 그들이 제안하는 아이디어와 방향성이 실제로 할리우드를 부흥시킬 수 있을지 지켜봐야 할 것 같습니다. 이번 기회가 할리우드 산업에 새로운 활력을 불어넣기를 바랍니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
second의 용법
Korean translation: 두 번째, 초 단위의 시간
Example sentences:
– I’ll be there in a second.
– 나는 단 몇 초만에 그 일을 해낼 수 있어.
Detailed explanation: “second”는 시간을 나타내는 단위로, 1분의 60분의 1을 의미합니다. 또한 “두 번째”를 나타내는 말로도 사용됩니다.
Hollywood 사용의 예
Korean translation: 할리우드
Example sentences:
– Many famous actors live in Hollywood.
– 할리우드에는 많은 유명 배우들이 살고 있습니다.
Detailed explanation: “Hollywood”는 미국 캘리포니아 주에 있는 유명한 영화 제작 중심지를 의미합니다. 이 지역은 많은 유명 배우와 영화 관련 업체들이 모여 있는 곳으로 알려져 있습니다.
Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– I love sharing my favorite books with my friends.
– 나는 내가 좋아하는 책을 친구들과 공유하는 것을 좋아해.
Detailed explanation: “sharing”은 무언가를 다른 사람과 함께 나누거나 공유하는 것을 의미합니다. 이는 물건, 정보, 경험 등 다양한 것들을 다른 사람과 함께 나누는 행위를 말합니다.
숙어에서의 Former
Korean translation: 전 (前)의
Example sentences:
– My former boss was very strict.
– 전 직장 상사는 매우 엄격했습니다.
Detailed explanation: “Former”는 과거에 어떤 역할이나 지위를 가졌던 사람을 나타내는 말입니다. 주로 직함, 직위 등을 표현할 때 사용됩니다.
challenges 외워보자!
Korean translation: 도전과제, 과제
Example sentences:
– Learning a new language is a big challenge for me.
– 새로운 언어를 배우는 것은 나에게 큰 도전과제입니다.
Detailed explanation: “challenges”는 어려운 과제나 도전 과제를 의미합니다. 이는 개인이나 집단이 해결해야 하는 문제나 장애물을 나타냅니다.
화이팅! 여러분, 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!