오늘의 대단한 발견! 할리우드 일자리 찾기가 더욱 힘들어지고 있습니다. 최근 LA 화재로 인해 더욱 악화된 상황 속에서, 이미 일자리 찾기가 쉽지 않았던 할리우드 종사자들의 고민이 깊어지고 있습니다. 이번 기사는 코로나19 팬데믹과 화재로 인한 할리우드 산업의 타격을 생생하게 보여주며, 언제 다시 일자리가 돌아올지 불확실한 상황을 전합니다. 이번 기사를 통해 할리우드 종사자들의 어려움을 공감하고, 그들이 다시 일어설 수 있도록 응원의 메시지를 보내주시기 바랍니다.
LA 화재가 지역 영화 제작진에게 또 다른 타격을 주다
영화 산업 고용이 팬데믹 이전 수준에 크게 못 미치는 상황
2024년 11월까지 영화 산업 고용이 팬데믹 이전 수준보다 약 25% 감소했다. 필름LA에 따르면 지난해 촬영 일수가 2번째로 낮은 수준을 기록했는데, 이는 파업, 아웃소싱, 기술 변화 등으로 인해 지역이 회복하지 못하고 있기 때문이다.
화재로 인한 피해와 지속되는 제작 활동 감소
할리우드는 이미 충분한 어려움을 겪고 있었는데, LA 산불로 인해 촬영이 중단되고 스타와 제작진의 집이 파괴되었으며 심지어 시티 상징인 할리우드 사인까지 위협받았다. 이는 기술, 재정, 글로벌 변화로 인해 지역 제작 활동과 일자리가 크게 줄어든 상황에서 발생한 것이다.
제작 활동 감소와 일자리 손실
2023년 가을 배우와 작가들의 파업이 끝난 이후에도 LA 영화/TV 산업의 일자리 수는 거의 변화가 없었다. 파업 회복이 더딘 데다 아웃소싱과 산업 축소가 지속되면서 지난해 LA 지역의 현장 촬영이 전년 대비 5.6% 감소했다.
할리우드 근로자들, 또 다른 시련에 직면하다
제작 활동 감소로 인한 어려움
이미 제작 활동 둔화에 시달리고 있던 할리우드 근로자들은 이번 화재 사태로 또 다른 장애물에 직면했다. 필름LA 회장 폴 오들리는 “LA 대도시권의 어떤 삶도 이번 화재 사태와 생명, 주택, 사업, 소중한 지역사회 공간의 비극적 손실의 영향을 받지 않았다”고 말했다.
일자리 감소와 고용 부진
2024년 6월 기사에 따르면 배우와 작가들의 파업 이후 LA 엔터테인먼트 경제가 회복 중이지만, 제작 활동, 고용, 박스오피스 수익이 여전히 감소한 상태다. 특히 조명 기술자, 소품 담당 등 스태프들의 고용 상황은 더 심각한 것으로 보인다.
결론
LA 화재로 인한 피해와 지속되는 제작 활동 감소는 할리우드 근로자들에게 또 다른 시련이 되었습니다. 이미 팬데믹과 파업으로 어려움을 겪고 있던 이들은 이번 화재로 인한 추가적인 타격을 받게 되었습니다. 이러한 상황 속에서도 할리우드는 회복을 위해 노력하고 있지만, 여전히 많은 과제를 안고 있는 것 같습니다. 이번 기사를 통해 할리우드 근로자들이 직면한 어려움을 이해하게 되었고, 그들이 겪고 있는 시련에 대해 공감하게 되었습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
were의 용법
– 한국어 번역: 있었다, 이었다
– 예문:
– English: The students were in the classroom.
– Korean: 학생들이 교실에 있었다.
– ‘were’는 복수 주어나 ‘you’, ‘they’ 등의 주어와 함께 사용되는 과거 시제 동사입니다.
sign 사용의 예
– 한국어 번역: 표시, 징조
– 예문:
– English: There was a sign that said “No Parking”.
– Korean: “주차 금지” 표시가 있었습니다.
– ‘sign’은 어떤 사실이나 상황을 나타내는 표시나 징조를 의미합니다.
devastation
– 한국어 번역: 황폐화, 파괴
– 예문:
– English: The hurricane caused widespread devastation in the area.
– Korean: 허리케인이 그 지역에 광범위한 파괴를 일으켰습니다.
– ‘devastation’은 심각한 파괴나 황폐화를 나타내는 단어입니다.
숙어에서의 examined
– 한국어 번역: 조사하다, 검토하다
– 예문:
– English: The committee carefully examined the proposal before making a decision.
– Korean: 위원회는 결정을 내리기 전에 그 제안을 세심히 검토했습니다.
– ‘examined’는 어떤 것을 자세히 조사하거나 검토하는 의미로 사용됩니다.
since 외워보자!
– 한국어 번역: ~이래, ~부터
– 예문:
– English: I haven’t seen him since last year.
– Korean: 나는 작년 이래 그를 보지 못했습니다.
– ‘since’는 어떤 시점부터 현재까지의 기간을 나타내는 접속사입니다.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!